상세 컨텐츠

본문 제목

입트영 5.10. Bobusang 보부상

카테고리 없음

by 프리지아11 2024. 5. 10. 06:01

본문

입트영 5.10. Bobusang 보부상

The term "Bobusang" refers to people in the old days who carried a bundle on their backs, going around the marketplace selling goods. Nowadays, it is used jokingly to describe people who carry around a lot of stuff in a large bag. That describes me to a T.


My bag has always been heavy ever since my school days. I stuffed it with things | might need, just in case. As a result of this, chronic shoulder pain has been a constant problem for me.


When I see people around me who barely carry anything in their bags, it sometimes makes me feel uneasy. With the growing number of digital devices and charging accessories these days, it seems like I may never escape my fate of being a "Bobusang."


in the old days 옛날에

just in case 만약을 대비해, 혹시나 해서

be used jokingly to describe ~을 우스갯소리로 일컫다

chronic shoulder pain 만성 어깨 통증

barely carry anything 거의 아무것도 들고 다니지 않다

carry around a lot of stuff 물건을 많이 들고 다니다

make someone feel uneasy ~를 불안하게 하다

describe someone to a T ~를 정확하게 묘사하다[표현하다]

digital devices and charging

ever since someone's school days ~의 학창 시절부터

accessories 디지털 기기와 충전 용품

escape one's fate 운명을 벗어나다


'보부상'이란 옛날에 보따리를 등에 짊어지고 장을 돌며 물건을 팔던 사람들을 말한다. 요즘은 커다란 가방에 이것저것 바리바리 싸 들고 다니는 사람들을 우스갯소리로 '보부상'이라고 부르기도 한다. 내가 바로 그렇다.


내 가방은 학창 시절 이래로 줄곧 무거웠다. 가방 안에 혹시나 필요할지도 모를 물건들을 마구 넣어 다 녔다. 이로 인해 어깨 통증은 늘 나를 괴롭히는 만성 질환이었다.


주변에 가방에 짐을 거의 안 들고 다니다시피 하는 사람들을 보면, 내가 오히려 불안하게 느껴지기도 한다. 최근에는 점점 더 늘어나는 디지털 기기들과 충전 용품들 때문에, 나는 '보부상'의 운명을 영원히 벗어날 수 없을 것 같다.