상세 컨텐츠

본문 제목

입트영 2.12. One Fine Day 어느 멋진 날에

카테고리 없음

by 프리지아11 2024. 2. 12. 10:44

본문

입트영 2.12. One Fine Day
어느 멋진 날에

I tied the knot in February. My husband sang at our wedding, accompanied by a trio of his younger friends. The song's title, "One Fine Day in October," had nothing to do with the February wedding date.

My husband was wearing a tuxedo and visibly nervous as he held the microphone, and I thought he was just adorable. As the accompaniment started and the first verse began, the wedding hall erupted in laughter.
As you may have guessed, my husband can't carry a tune, especially with slow songs. But he's pretty good at rapping.

He bravely finished the first verse, but just as the second verse was about to start, our parents stepped in, and the serenade hastily came to an end. Whenever I hear this song now, it takes me back to our wedding day.
My husband encourages me whenever I recite "입트영" every night. I hope to live happily ever after with him, relying on each other like we do now.

tie the knot 결혼하다
sing at a wedding 결혼식 축가를 부르다
younger friend 후배, 더 어린 친구
have nothing to do with ~와 전혀 상관없다
visibly nervous 눈에 띄게 긴장한
erupt in laughter 웃음바다가 되다
as you may have guessed 예상한 대로 a can't carry a tune 음치다, 노래를 못 부르다
pretty good at ~을 꽤 잘하는
about to start 시작하기 직전인
step in 만류하다, 중재하다
hastily come to an end 급히 마무리되다
take someone back to ~을 떠올리게 하다
live happily ever after 오래오래 행복하게 살다
rely on each other 서로에게 의지하다

저는 2월에 결혼을 했습니다. 결혼식 날 남편이 후배들의 삼중주에 맞춰 축가를 불렀습니다. 곡 명은 2월 결혼식 날짜와 전혀 상관없는 '시월의 어느 멋진 날에였습니다.

턱시도를 입고 한껏 긴장한 모습으로 마이크를 잡은 남편의 모습이 저는 그저 사랑스러웠습니 다. 반주가 시작되고 첫 소절이 나가자 결혼식장은 웃음바다가 되었습니다. 예상하셨겠지만, 제 남편은 특히 느린 노래를 잘 못 부릅니다. 하지만 랩은 곧잘 합니다.

꿋꿋이 1절을 다 부르고 2절 간주가 나올 무렵, 부모님의 만류로 축가는 급히 마무리되었습니 다. 이제는 이 노래를 들을 때면 저절로 결혼식 날이 떠오릅니다. 남편은 밤마다 임트영을 낭독 하는 저를 격려해 줍니다. 남편과 지금처럼 알콩달콩 서로에게 의지하며 오래오래 행복하게 살 고 싶습니다.