카테고리 없음

입트영 3.27. Positive Changes in Life 삶의 긍정적인 변화

프리지아11 2024. 3. 26. 21:59

입트영 3.27. Positive Changes in Life
삶의 긍정적인 변화

One day, as part of a school event, there was a planned activity where parents would convey their feelings to their children in the voice of one of the moms.
Everyone was hesitant to recite the message. That's when another parent asked me to do it.

I never would have accepted in the past, due to my introverted nature. But having practiced recitation for over a year and a half through "입트영", I thought that reciting Korean would be relatively easy. So, I readily agreed to do it and quickly delivered the recording without much difficulty. A few days later, my recording was broadcasted to each class during the school's morning attendance check.

This steady routine of reciting "입트영" has become a catalyst for me to feel a sense of accomplishment. It has also helped me build up courage and boost my self-esteem. I was reminded that doing something diligently, no matter how big or small, helps us to grow before we even know it.

convey one's feelings 마음을 전하다
in the voice of
~의 목소리로
be hesitant to
~하기를 꺼리다
introverted nature
소심한 성격
over a year and a half
1년 반 이상
be relatively easy
비교적 쉽다
readily agree to
흔쾌히 승낙하다
without much dificulty
큰 어려움 없이
morning attendance check
아침 조회
steady routine 꾸준한 루틴
become a catalyst for ~의 계기가 되다. ~을 촉진시키다
a sense of accomplishment 성취감
build up courage 용기를 키우다
boost someone's self-esteem ~의 자존감을 높이다
no matter how big or small 크기와 무관하게
before one even knows it 모르는 사이에, 어느새

어느 날, 학교 행사의 일환으로 부모의 마음을 엄마의 목소리로 녹음하여 아이들에게 전하는 활동이 계 획되었습니다. 모두들 낭독하기를 꺼려했었죠. 그때 한 학부모님이 저에게 해 달라고 부탁을 하셨어요.

예전 같았으면 제 소심한 성격에 절대로 승낙을 하지 못했을 겁니다. 하지만 '입트영' 낭독을 1년 반 이 상 해 왔기에 한글 낭독은 비교적 쉬울 것 같더라고요. 그래서 흔쾌히 승낙을 했고 큰 어려움 없이 재빨 리 낭독을 해서 전해 드렸습니다. 며칠 후, 저의 녹음은 학교 아침 조회 시간에 각 반으로 송출되었죠.

이렇듯 꾸준한 '입트영' 낭독 루틴은 저에게 삶의 성취감을 느끼게 해 주는 계기가 되었습니다. 또한 용기를 키우고 자존감을 높여 주는 데 도움이 되었습니다. 크든 작든 한 가지를 꾸준히 했을 때, 자신 도 모르는 사이에 우리는 성장하고 있다는 것을 다시 한번 느꼈습니다.